Сфера работы с текстами сейчас практически полностью переведена в электронный формат. Они используются и в быту, и в работе. Поэтому с рукописным вариантом сейчас сталкиваются мало, но такое все же происходит. Несмотря на практически полный переход офисной и государственной деятельности на электронный документооборот, бумажные варианты все еще существуют. В ряде случаев может потребоваться и набор рукописного текста в Москве, если предполагается его последующая публикация в бумажном варианте или на Интернет-площадках.

Где может потребоваться

Такая простая, но не редкая сейчас специфика работы все же востребована. Несмотря на наличие в штате почти любой организации секретаря - такие потребности могут появиться. Чаще всего нужно заказать набор текста для печати в периодических изданиях, для визиток, буклетов или каталогов.

Примечательно, что сейчас может потребоваться не только перевод в электронно-текстовый формат рукописного текста, но и их аудио или даже видеоформата. Наиболее часто такие потребности встречаются при:

  • передаче редактору будущей книги на проверку, правку или уже запуске в массовую печать. Многие авторы до сих пор пользуются рукописными средствами записи и не очень ценят достоинства электронной печати сразу. Особенно это касается категории возрастных писателей, не дружащих с современной техникой;
  • получении устного интервью и необходимости его перевода в текстовый формат для публикаций в газете или электронном журнале;
  • подготовке к публикациям материалов из видео подкастов или авторских роликов блогеров;
  • форматировании или переводе в электронные тексты старых книг, не подлежащих сканированию или редких рукописей давнего года создания.

Набор текста с рукописи является не простой задачей. Ведь помимо механического набора слов на клавиатуре необходимо еще, верно, прочитать почерк автора. В случае перевода в электронный формат текстов с аудио и видеозаписи не всегда везет с качеством звука и изображения, что может у специалиста отнять много времени. Здесь важны не только умения расшифровки визуальной и слуховой информации, но и высокая скорость печати текстов. Дополнительно, сотрудник, занимающийся такой работой, должен быть не просто знаком, а хорошо знать правила русского языка в частности: грамматику, орфографию и пунктуацию. При этом заказчики услуги должны помнить, что новый контент с нуля здесь не создается. Работу можно больше отнести к механической категории, когда сотрудник переводит в формат электронного текста тот материал, который ему дан. Исходя из этих параметров и специфики работы, устанавливается стоимость 1 страницы, из которой складывается общая сумма услуги за перевод всего объема текста.

Узнать, какова будет цена конкретного заказа в рамках такой работы можно на сайте типографии “Плоттер-Плюс”. Она занимается предоставлением разных услуг, связанных с печатью и текстами на протяжении 10 лет и имеет большой опыт в современных потребностях заказчиков и их качественном удовлетворении.


Популярная продукция

недорогой вариант
выполнение 5-10 минут
объем до 500 страниц
от
220
руб.
от 100 штук
молочный цвет
слоновая кость
от
1100
руб.
от 100 штук
срочное изготовление
приятная на ощупь
от
1600
руб.
Менеджер
Екатерина
Ведущий менеджер
+7 495 177-74-71
Консультация специалиста
Наш менеджер перезвонит вам в течении 5 минут
Менеджер
Екатерина
Ведущий менеджер
+7 495 177-74-71
Заказать расчет
Наш специалист свяжется с вами в течении 5 минут